《醉翁亭记》原文及译文赏析

xman 2024-03-14 10:13:43 99

醉翁亭记(选段)

欧阳修

①若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

②至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,

颓然乎其间者,太守醉也。

11. 下列加点字的注音有误的一项是( )(2分)

A. 伛.(yǔ)偻提携 B. 山肴.(yáo)野蔌

C. 射者中.(zhōng) D. 觥 .(gōng)筹交错

12. 解释下列加点的词语。(4分)

⑴山间之朝.暮也 ⑵野芳.发而幽香

⑶杂然而前陈.者 ⑷弈.者胜

13. 把下列句子翻译成现代汉语。(4分)

⑴四时之景不同,而乐亦无穷 也。

⑵苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

14. 选文第②段中作者反复描写“乐”的场景有什么作用?请简要作答。(2分)

参***

11.(2分) C

12.(4分) ⑴ 早上(早晨) ⑵香花 ⑶摆开(摆放、陈列) ⑷下棋评分标准:每小题1分。有错字、别字,该小题不给分。

13.(4分)

答案示例:

⑴四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的。(给分点:四时 乐)

⑵脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。(给分点:苍颜 颓然)评分标准:每题2分。给分点翻译正确给1分,表意通顺准确给1分。

14.(2 分)意在表现作者随遇而安、与民同乐的旷达情怀,同时也是为了表现作者治下政治清明的社会现实。

评分标准:能答出“与民同乐”且表意正确即可给2分。意思相近即可,有欠缺酌情扣分。

参考译文

像那太阳出来,树林中的雾气消散,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了,早晨则自暗而明,傍晚则自明而暗,或暗或明,变化不一的,就是山间早晨和晚上的景色。野花开了,散发出一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿荫,天高气爽,水面降低,石头裸露出来的,是山里四季的景色。早晨前往,傍晚返回,四季的景色不同,而乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少的行人,来来往往络绎不绝的,是滁州的人们出游啊。到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥,用酿泉水酿酒,泉水清酒水香,山中的野味野菜,杂乱地摆放在前面,这是太守的酒宴啊。宴会上喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的人投中了,下棋的人下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,起来坐下,大声喧哗的,是众位宾客欢乐的样子。脸色苍老,满头白发,醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了。

文章版权及转载声明

作者:xman本文地址:/qtzp/1148.html2024-03-14 10:13:43