《牧歌》第八首(节选)

hujiao 2024-03-09 10:17:41 56

《牧歌》第八首(节选)

  达蒙的迈那鲁悲歌①


当那凉夜的阴影刚刚要从天空消亡,

当柔软的草上的朝露最为牲口所欣赏,

达蒙就倚在平滑的橄榄枝上开始歌唱:

  启明星啊,请你升起,并带来吉日良辰;

  我爱上了妮莎,但她欺骗我,对我不贞,

  我将作悲歌,天神虽不为我的盟誓作主,

  我这将死的人却要最后一刻向你们申诉。

  开始吧,我的笛子,和我作迈那鲁的歌。

  迈那鲁山会常有萧萧幽薮和密语的松林,

  它也经常听到牧人们在相思中的怨吟,

  和山神的歌,它首先不愿意叫芦管无声。

  开始吧,我的笛子,和我作迈那鲁的歌。

  妮莎嫁了莫勃苏,世上有各样古怪的婚配,

  只要时间长了就连浚猊也会和母马成对,

  胆小的鹿也会跑去跟猎犬在一处喝水。

  开始吧,我的笛子,和我作迈那鲁的歌。

  莫勃苏呀,你要结婚了,你去砍些新柴,

  新郎撤些果子吧,黄昏星为你已出了山外。

  开始吧,我的笛子,和我作迈那鲁的歌。

  啊,好一双配偶呀,你看不起旁人,

  我的笛子和羊群都叫你看了不高兴,

  你讨厌我的粗眉毛和我的连腮胡子,

  你也不相信天神会管世上女人的事。

  开始吧,我的笛子,和我作迈那鲁的歌。

  我初见你时,你年纪还小,正同着你母亲

  在我园里采带露的苹果(我是你们的带路人),

  那时候我的年龄比十二岁还差一点,

  刚刚能够从地上攀到那柔软的枝干;

  一看到你,我就完了,我就陷入了苦难。

  开始吧,我的笛子,和我作迈那鲁的歌。

  现在我认识了爱神,他在坚实的岩石间长成,

  在特马洛山或洛多贝山或靠近远方加拉蛮人②,

  他不是我们族类,也不是血肉所生。

  开始吧,我的笛子,和我作迈那鲁的歌。

  残酷的爱神曾使一位母亲的手沾染

  自己儿女的血③;这位母亲是很凶残,

  但母亲的残忍是否超过造化小儿的狡猾?

  小儿是狡猾,你这位母亲也是太可怕。

  开始吧,我的笛子,和我作迈那鲁的歌。

  让狼自动从羊群逃开,让坚实的榉树生长

  金色的苹果,让水仙花在青藿上开放,

  让那柽柳的皮上也流下来浓厚的松脂,

  让枭鸟比得上鸣雁,让提屠鲁④和奥尔菲⑤相比,

  成为山林间的奥尔菲,或阿里翁⑥在海豚里。

  开始吧,我的笛子,和我作迈那鲁的歌.

  让大海淹没一切吧,山林呀,永别了,

  我将从山顶的多风的悬崖投入波涛,

  这将死的人的最后献礼让她收好。

  停止吧,我的笛子,停止唱迈那鲁的歌。


  ①这是一个失恋的牧人的悲歌,他爱上了牧女妮莎,但

妮莎嫁了另一个牧人莫勃苏。迈那鲁是阿卡狄地方的山名。

  ②特马洛山、洛多贝山和加拉蛮人都指边鄙荒凉地带;

前两山在希腊,后一种族在非洲。

  ③“母亲的手沾染自己儿女的血”是指著名的美狄亚故

事,她爱上了伊阿宋,但后来被遗弃,她由于嫉妒杀了自己

儿女。

  ④提屠鲁,一牧人名字。

  ⑤奥尔菲:希腊神话中的歌手,他的音乐能使猛兽俯首,

顽石点头。

  ⑥阿里翁,也是古代传说里的著名歌手,一次海上遇盗,

他唱着歌跳进海里,海豚都来听他的歌,并把他带上了岸。

       选自《牧歌》,人民文学出版社(1957)


文章版权及转载声明

作者:hujiao本文地址:/wgwx/1059.html2024-03-09 10:17:41