《鲁人徙越》阅读训练及答案

editor 2024-02-20 10:59:16 86

【原文】

鲁人徙越

鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

(选自《韩非子•说林上》)

【注释】

① :古时用麻葛等织成的草鞋。②缟(gǎo):古代的一种白绢。

【翻译】

鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” 。鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会受穷呢?”

【练习】

1.解释文中加点的字:

(1)身( )(2)善( )

(3)或( )(4)穷( )

(5)其( )

2.用现代汉语翻译文中画线的句子。

屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发

3.这则短文说明一个什么道理?

【答案】

1.(1)自己

(2)擅长

(3)有人

(4)穷困

(5)怎么

2.草鞋是为了用来穿的,可越国人光着脚走路;白绢是为了用来束发的,可越国人披着头发(不束)。

3.说明:无论做什么事情,都必须先做调查研究,从实际出发,千万不可以凭主观臆断,心血来潮,莽撞行事。

更多文言文阅读请关注查字典诗词网,我们将持续为您更新最新内容,敬请期待!

文章版权及转载声明

作者:editor本文地址:/qtzp/715.html2024-02-20 10:59:16